Категории
Самые читаемые книги
ЧитаемОнлайн » Научные и научно-популярные книги » Языкознание » Тайна загадочной лестницы [with w_cat] - Кэролайн Кин

Тайна загадочной лестницы [with w_cat] - Кэролайн Кин

Читать онлайн Тайна загадочной лестницы [with w_cat] - Кэролайн Кин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 46
Перейти на страницу:

— Я пришёл исключительно по своей сердечной доброте — предупредить вас и вашего отца, — торжественным тоном произнёс он.

23

— Предупредить? О чём? — быстро спросила Нэнси.

24

Натан Гомбер выпрямился с важным видом и сказал:

— Вашему отцу грозит серьёзная опасность, мисс Дру! Нэнси и Ханна Груин так и ахнули.

— Вы хотите сказать, в эту самую минуту? — спросила домоправительница.

25

— Всё время, — поразил их своим ответом посетитель. — Насколько я знаю, вы довольно сообразительная девушка, мисс Дру, вы даже разгадываете всевозможные тайны. Ну так вот, в данный момент я рекомендую вам держаться поближе к вашему отцу. Не оставляйте его в одиночестве ни на минуту.

26

У Ханны Груин был такой вид, словно она вот-вот упадёт в обморок. Она предложила всем пройти в гостиную, сесть и все как следует обсудить. Когда они уселись, Нэнси попросила Натана Гомбера объясниться поподробнее.

27

— Коротко говоря, дело сводится к следующему, — начал он. — Вам известно, что ваш отец был приглашён железной дорогой в качестве юридического консультанта в тот момент, когда она занималась приобретением земельной собственности для строительства в этом районе моста.

28

Нэнси утвердительно кивнула, и он продолжал.

— Ну так вот, очень многие из тех, кто продал тогда свою собственность, считают, что их надули. Нэнси покраснела.

— Насколько я знаю со слов отца, всем было хорошо заплачено. ,

29

— Это неправда, — сказал Гомбер. — Кроме того, железная дорога сейчас находится в весьма плачевном состоянии. Один из владельцев земельной собственности, чьё согласие на продажу участка и собственноручная подпись у них якобы имеется, говорит, что он никогда не подписывал контракт о продаже.

30

— Как его фамилия? — спросила Нэнси.

31

— Вилли Уортон.

32

Нэнси никогда не слышала от отца этого имени. Она попросила Гомбера продолжать свой рассказ.

— Я выступаю в качестве агента Вилли Уортона и ещё нескольких землевладельцев, его соседей, — сказал он, — и они могут устроить железной дороге большие неприятности. Подпись Вилли Уортона никогда не была никем засвидетельствована, а приложенный к договору документ не был нотариально оформлен. Это — верное доказательство того, что подпись была подделана. Ну что ж, если железная дорога полагает, что это сойдёт ей с рук, она очень ошибается!

33

Нэнси нахмурилась. Протесты со стороны владельцев земельной собственностью грозили неприятностями её отцу. Она сказала ровным голосом:

Но единственное, что Вилли Уортону надо сделать, — это торжественно поклясться в присутствии нотариуса, что он действительно подписал контракт о продаже.

34

Гомбер усмехнулся.

— Это не так-то легко, мисс Дру. Вилли Уортона нигде нет. Кое-кто из нас догадывается, где он находится, и в надлежащий момент мы его представим. Но этот момент наступит лишь после того, как железная дорога пообещает заплатить более высокую цену тем, кто продал свои участки. Тогда и он подпишет. Видите ли, Вилли по-настоящему добрый человек, и он стремится помогать своим друзьям всегда, когда для этого представляется возможность. Теперь такая возможность имеется.

35

Гомбер не понравился Нэнси с первой же минуты, а теперь эта неприязнь многократно усилилась. Она отнесла его к разряду людей, которые стремятся оставаться в рамках закона, но при этом их нравственность весьма сомнительна. Это действительно ставило перед мистером Дру серьёзную проблему.

36

— Кто эти люди, которые могут причинить ущерб моему отцу? — спросила она.

37

— Я их не назову, — отрезал Натан Гомбер. — Вы, похоже, не слишком цените сам факт моего прихода сюда, чтобы предупредить вас. Какая же вы дочь после этого! Вам безразлично, что будет с вашим отцом!

38

Возмущённые наглостью гостя, Нэнси и миссис Груин демонстративно поднялись. Домоправительница указала на входную дверь и сказала:

— Всего хорошего, мистер Гомбер! Тот также поднялся и пожал плечами.

— Ну что ж, будь по-вашему, но не говорите потом, что я вас не предупреждал!

39

Он подошёл к парадной двери, открыл её и, выйдя на улицу, с грохотом захлопнул за собой.

40

— Как тебе нравится? Ну и наглец! — возмущённо фыркнула Ханна.

41

Нэнси кивнула.

— Но это ещё не самое худшее, дорогая моя Ханна. Я думаю, что предостережение Гомбера заключает в себе больше, чем он говорит. Похоже, что за этим скрывается некая угроза. И он почти меня убедил. Может быть, мне надо быть около папы, пока он и другие юристы не распутают эту неувязку с железной дорогой.

42

Она добавила, что из-за этого ей придётся отказаться от дела, за которое её просили взяться. Нэнси коротко пересказала Ханне основное содержание своего разговора с Эллен относительно дома, посещаемого призраками.

— Эллен и её тётя скоро будут здесь и расскажут нам обо всем подробно.

43

— Ах, да может быть, дела вовсе не обстоят для твоего отца так серьёзно, как пытался представить этот ужасный тип, — ободряюще проговорила Ханна. — Я бы на твоём месте выслушала подробности насчёт дома, где появляются призраки, и уже после этого приняла бы решение, участвовать ли тебе в разгадке этой тайны или нет.

44

В скором времени на петляющей, обсаженной деревьями подъездной дорожке дома Дру показался спортивный автомобиль, остановившийся возле парадного. Большой кирпичный дом стоял в некотором отдалении от улицы.

45

За рулём сидела Эллен. Она помогла своей тёте выйти из машины, и они вместе поднялись по входным ступеням. Миссис Хэйз была высокая стройная женщина с седеющими волосами. Выражение её лица было мягким, но она выглядела усталой.

46

Эллен представила свою тётю Нэнси и Ханне, после чего все они направились в гостиную и уселись. Ханна предложила приготовить чай и вышла из комнаты.

47

— О, Нэнси, — воскликнула Эллен, — я так надеюсь, что ты сможешь заняться делом тёти Розмари и мисс Флоры. — Она быстро объяснила, что мисс Флора — мать её тётки. — Тётя Розмари на самом деле моя двоюродная бабушка, а мисс Флора — моя прабабушка. Ещё с тех пор, когда она была совсем маленькой девочкой, все называли и продолжают до сих пор её называть «мисс Флора». »

48

— Людям, которые слышат это имя впервые, оно может показаться странным, — заметила миссис Хэйз, — но мы все так к нему привыкли, что совсем об этом не думаем.

49

— Пожалуйста, расскажите мне поподробнее о вашем доме, — попросила с улыбкой Нэнси.

50

— Мы с мамой дошли уже до настоящего нервного истощения, — ответила миссис Хэйз. — Я все уговариваю её уехать из «Двух вязов», но она отказывается. Видите ли, мама живёт там с тех самых пор, как вышла замуж за моего отца, Эверетта Тернбулла.

51

Далее миссис Хэйз рассказала, что за последние недели две у них в доме стали происходить всевозможные странности. Они слышали музыку, исходившую неизвестно откуда, по ночам раздавался какой-то непонятный топот и скрипы, на стенах появлялись причудливые неописуемые тени.

52

— Вы обратились в полицию? — спросила Нэнси.

53

— Да, конечно, — ответила миссис Хэйз. — Но, поговорив с моей матерью, они пришли к заключению, что большую часть явлений, которые она наблюдала, вполне можно объяснить естественными причинами. А что касается остального, то, по их словам, это, вероятнее всего, просто плод её воображения. Видите ли, ей больше восьмидесяти, и, хотя я знаю, что рассудок у неё совершенно здравый и ясный, боюсь, что полиция этого мнения не разделяет.

54

Помолчав немного, миссис Хэйз продолжала:

— Я уже почти уговорила себя, что призрачные звуки могут вызываться естественными причинами, но тут произошло ещё одно событие.

55

— Что именно? — с любопытством спросила Нэнси.

56

— Нас ограбили! Ночью унесли несколько старинных драгоценностей. Я позвонила в полицию, и они приехали к нам, чтобы получить описание пропавших вещей. И всё-таки они не хотели соглашаться с тем, что их мог захватить какой-нибудь «призрачный» посетитель.

57

Прежде чем высказать своё мнение по поводу услышанного, Нэнси немного подумала.

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 46
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Тайна загадочной лестницы [with w_cat] - Кэролайн Кин торрент бесплатно.
Комментарии
КОММЕНТАРИИ 👉
Комментарии
Татьяна
Татьяна 21.11.2024 - 19:18
Одним словом, Марк Твен!
Без носенко Сергей Михайлович
Без носенко Сергей Михайлович 25.10.2024 - 16:41
Я помню брата моего деда- Без носенко Григория Корнеевича, дядьку Фёдора т тётю Фаню. И много слышал от деда про Загранное, Танцы, Савгу...